Последний холостяк - Страница 44


К оглавлению

44

Его лицо выражало злость и смущение одновременно, и его настроение быстро передалось Марни. Но поскольку она чувствовала себя униженной сверх всякой меры, злость оказалась сильнее смущения.

– Что ж, я тебя слушаю. Чего ты хочешь, Дилан?

– Как видишь, я пришел сюда не развлекаться. Кто он, Марни?

– Это не важно.

– Нет, важно.

Она сделала глубокий вдох.

– С чего бы это? У нас была всего лишь случайная связь. Теперь все кончено.


Все пошло не так, как он задумал. Оборачиваясь назад, Дилан понимал, что его план изначально никуда не годился, и то, что произошло, оказалось еще наилучшим вариантом.

Если ему и требовались доказательства, что Марни представляет серьезную угрозу для работоспособности его мозга, то факт, что он чуть не испортил праздник, на котором собрались их общие с Риз друзья, и выставил себя полным дураком, должен был окончательно убедить его в этом.

Если бы у него хватило ума, он усвоил бы этот урок и ушел отсюда, вместо того чтобы пытаться снова загнать себя в ситуацию, которая привела к этому и в будущем грозила ему еще большей утратой рассудка.

Он стоял и молчал, чувствуя себя глупцом с головы до ног.

Однако раз уж он явился сюда, то мог попытаться хоть что-то предпринять. Пора стать честным до конца и прекратить мелочные игры, чтобы не выставлять себя еще большим идиотом. Начнем с самого простого – и самого болезненного на данный момент – вопроса.

– Кто тот другой парень, Марни?

Ее руки сжались в кулаки от злости… или от обиды. А может, и от того, и от другого.

– Какая тебе разница? – сквозь зубы произнесла она.

– Думаю, я, по крайней мере, должен знать, ради кого ты меня бросила.

– Дилан, о чем ты говоришь? Я не могу бросить того, с кем на самом деле никогда не была вместе. Это был просто секс. Теперь все кончилось. Неужели это так трудно понять?

– Прости, что не догадался.

– Ты ожидал чего-то другого?

Да. То есть, сначала нет, но… Он не знал, как лучше ответить.

Марни вздохнула.

– Ладно, я тебе все скажу.

– Сделай милость.

Она набрала побольше воздуха.

– У меня никого нет.

К этому он оказался совсем не готов.

– Тогда зачем ты это сказала?

– Я думала, так будет легче. Я хотела прекратить наши отношения, и такой вариант показался мне более простым. И ты не возражал. Наверно, я ошиблась.

Удар оказался сильным. То, что Марни предпочла ему другого было плохо, но… Это было еще хуже. Хорошо, что он не успел совершить очередную глупость и не сказал о своих романтических чувствах к ней.

Ну что ж. Дилан хотел получить ответ, и он его получил. Ответ ему не нравился, но он был дан.

Марни не смотрела ему в глаза. Ее лицо сделалось пунцовым от волнения и злости. Служащие ресторана, проходя мимо, бросали на них удивленные взгляды.

Дилану тоже стало немного стыдно. Он знал добрую половину гостей, собравшихся за дверью, и не сомневался, что завтра утром все будут знать о его чудовищной выходке.

Но, честно говоря, он был слишком сердит, чтобы волноваться по этому поводу.

Вот поэтому он и не любил драм. Существуя по своим законам, драма заставляет взрослых людей вести себя по-идиотски.

Марни вздохнула.

– Извини, что задела тебя своей ложью. Мне хотелось не потерять лицо и спасти мою гордость.

– Почему?

– Потому что ты хочешь умереть в одиночестве.

Дилан почувствовал, как у него слегка отвисла челюсть.

– Что?

– Ты сказал мне, что среди твоих знакомых женщин ни одна тебе не подходит и ты предпочитаешь умереть в одиночестве.

Неужели он действительно такое сказал?

– Прости меня. Я был не в духе и злился на своих родителей. Я не должен был так говорить, я так не думаю.

– Спасибо и на этом.

Он кивнул, не зная, что еще сказать. У Марни между бровей появилась маленькая симпатичная складочка, явный признак того, что она что-то обдумывала. Дилан ждал, затаив дыхание.

Наконец она посмотрела на него.

– Зачем ты пришел сегодня, Дилан? Чего ты надеялся добиться?

Ему уже нечего терять. Остается только сказать правду.

– Очевидно, я пришел, чтобы увидеть тебя. Сказать тебе… попросить тебя дать нам… мне… еще один шанс. Я не мог отпустить тебя без борьбы.


Дилан хотел бороться за нее. И не только дипломатическими методами, судя по тому, что он чуть не набросился на Эндрю.

Дилан не любил драм. Не любил конфликтов. Раньше он уходил от женщин, не оглядываясь назад и не возражая ни единым словом.

Сегодня он вел себя совершенно иначе. На публике. Так драматично. Он сделал такое, чего не ожидал никто…

Ради нее.

Сердце Марни снова забилось, в груди забурлила надежда.

– Не ожидала от тебя такого, Дилан Брукс.

– Ты советовала мне найти свою любовь. Найти девушку, рядом с которой мое сердце будет биться быстрее. – Схватив ее руку, он прижал ее к своей груди, чтобы она могла слышать гулкие удары его сердца. – Я ее нашел.

Марни почувствовала, что ее переполняет радость, она с восторгом ждала, что будет дальше. Она не знала, что сказать, да, наверно, и не смогла бы этого сделать. Вместо этого бросилась к Дилану в объятия.

– О боже, – услышала она его шепот.

Она изо всех сил прижала его к себе. И тут служащие ресторана разразились аплодисментами и приветственными возгласами, а секундой позже такие же возгласы раздались из зала. Марни думала, что будет смущена, но как ни странно этого не произошло. Она была слишком счастлива.

Отстранившись, она посмотрела Дилану в глаза.

– Прости меня. Я такая дура…

Он улыбнулся:

– И я не лучше.

– Нет. Правда. – Марни висела на нем, пока он поставил ее на ноги. Взяв в ладони его лицо, она сказала: – Я наврала, что у меня кто-то есть, потому что у меня не может никого быть. Я наврала, потому что влюбилась в тебя, а ты сказал, что не хочешь ничего менять…

44